4 Errores Comunes en Inglés

errores-comunes-en-ingles.png

Después de muchos años trabajando con nativos españoles como profesora de inglés, he notado algunos errores comunes. Ojo, con estos errores a la hora de hablar, y sé cuidadoso con ellos. (want to read this in English? click here)

  1. I have vs. I am: El origen de este error no es difícil de encontrar. “Yo tengo 13 años,” traducido literalmente al inglés sería “I have 13 years.” Pero, en inglés decimos “I am 13 years old,” usando el verbo ser. Este error es común también cuando hablamos de tener calor, frio, sed, hambre o sueño. Todos estos verbos en inglés usan el verbo ser, o “to be.” Muy pocas veces podemos traducir literalmente de un idioma a otro, así que en vez de traducir en tu mente, memoriza las frases! Así creas una separación entre los dos idiomas, algo que es esencial para hablar con fluidez.
  2. “of” en vez de apóstrofe “s”: El origen de este error tampoco es muy difícil de encontrar. En español, se dice “la casa de mi padre” así que una traducción literal sería “the house of my father.” Pero, se dice “my father’s house.” El apóstrofe “s” se usa en inglés para indicar posesión. Evita usar la palabra “of” cuando hablas de una posesión.
  3. Olvidar el sujeto de la frase: En inglés siempre se necesita el sujeto. Mis estudiantes se cansan de oírme decir esta frase. En español el sujeto no es necesario porque cada forma verbal es diferente. Por ejemplo:

Yo tengo, Tú tienes, Él/Ella tiene, Nosotros tenemos, Vosotros tenéis, Ustedes/Ellos/Ellas tienen

En inglés la mayoría de las veces cada sujeto se conjuga igual:

I have, you have, he/she has, we have, they have

Siempre usamos el sujeto en inglés, sino no sabemos a quién o qué te refieres. Por ejemplo, si quieres decir “Vas al supermercado cada domingo” no puedes decir solamente, “go to the supermarket every Sunday,” porque no sabemos si el sujeto es “I, you, we,” o “they.” En cambio “You go to the supermarket every Sunday” tiene sentido, sabemos a quién te refieres.

  1. Sustantivos plurales incorrectos: En inglés tenemos varios sustantivos plurales que no tienen “s” al final. Ejemplos son: homework (deberes/tareas), children (niños), y women (mujeres). Estos sustantivos nunca llevan “s” al final. Hay más así, pregunta a tu profe de inglés para más ejemplos, y nunca pero nunca, pon una “s” al final.

Los pequeños errores al final crean un mundo de diferencia. corrigiendo estas pequeñas faltas en tu ingle harán que la gente note tu mejoría. Por ejemplo, si decimos “the cat of my girlfriend” en vez de “my girlfriend’s cat” nos harán parecer automáticamente como que no tenemos ni idea de inglés. ¡Las buenas noticas es que las pequeñas faltas son fáciles de corregir! Si vamos a una academia pregúntale a tu profesor de forma clara que te corrija estos pequeños errores cada vez, hazle saber que no te tomas a mal estas pequeñas correcciones y que a fin y al cabo estas ahí para aprender.

Happy Learning!